HOME
CATHAR
BELIEFS
Basic
Tenets
Implications
Cathar
Believers
Cathar
Elect
Afterlife,
Heaven
& Hell
Other
Beliefs
Cathar
Ceremonies
Cathar
Prayer
The
Cathar Hierarchy
CATHAR
WARS
Albigensian Crusade
Who
led the Crusade ?
Crusader
Coats of Arms
Defender
Coats of arms
Medieval
Warfare
CATHOLIC
CHURCH
Cistercians
Dominicans
Franciscans
Cathars
on Catholics
Catholics
on Cathars
Catholic
Propaganda
"Kill
Them All ... "
Waldensians
Troubadours
CATHAR
INQUISITION
Inquisition
Inquisition
documents
CATHAR
CASTLES
Cathar
Castles
Cathar
Castle Photos
CATHAR
ORIGINS
Early
Gnostic Dualism
Manichaeans
CATHAR
LEGACY
Geopolitics
Historical
Studies
Popular
Culture
Catholic
Inheritance
Protestant
Inheritance
Cathar
Vindications
Do
Cathars still exist ?
CATHAR
TOURS
WHO's
WHO
The
Catholic Side
The
"Cathar" Side
Counts
of Toulouse
The
Cross of Toulouse
CATHAR
TIMELINE
Detailed
Chronology
MORE
INFORMATION
CATHAR
TERMINOLOGY
A
Cathar Glossary
|
Source Documents: Interrogation of Huguette, Wife of Jean de Vienne
Hugette, wife of Jean Marinier or Jean de Vienne, was also identified
as the daughter of Jean Roux. She was a remarkable victim of the
Inquisition, steadfastly adhering to her Waldensian beliefs. These
beliefs were Christian in all respects but Waldensians (or Vaudois)
by this time rejected the authority of the Roman Catholic Church
and its non-biblical teachings. She seems never to have wavered
in her conviction, though she knew that her testimony was enough
for the Inquisition to condemn her to death twenty-times over as
a "persevering and impenitent heretic". She was given
several oppotunities to recant, but declined each offer, preferring
to meet her death at the stake.
The Inquisition also proceded against her husband for his Waldensian
beliefs.
CONFESSION OF HUGUETTE, WIFE OF JEAN DE VIENNE, PERFECT1 OF THE
HERETICAL SECT OF THE VAUDOIS OR THE POOR OF LYON
In the year of our Lord 1319, Thursday
the eve of Saint-Laurent (the 9th of August), Reverend Father
in Christ My Lord Jacques, Bishop of Pamiers by the Grace of God, seated at des Allemans castle, attended by Brother
Gaillard de Pomiès, whom My Lord the Inquisitor of
Carcassonne had assigned to him, and by My Lord Pierre du
Verdier, archdeacon of Majorque, had Huguette de la Côte
brought into his presence in the diocese of Lyon, by her own
belief [Hugette] wife of Jean Marinier, citizen of
Arles, whom he had detained in his prison on account of certain
denunciations made against them, of which she was strongly
suspected.
|
|
Therefore, when she was in his presence,
because he wanted to investigate concerning this matter, he
ordered and advised her several times to swear to tell the
pure and entire truth regarding herself as the defendant and
all others, living or dead, as a witness,
presenting her with a book containing the Gospel.
|
|
The said Huguette said and responded
that she would not swear in any way, and that she did not
dare swear, alleging the fact that she was pregnant, and that,
as had happened to others who were pregnant and had sworn,
she would have a miscarriage. That is why she feared that
if she swore, the same thing would happen to her. She said
that a priest named Jean, who was the prior of Saint-Michel
de l'Echelle in Arles, had forbidden her to swear, and that
this was the reason she did not wish to swear in any way.
|
|
Why did you come to the
village of Pamiers? |
|
To serve and help this Pierre,
who is my uncle, my mother's brother, and of delicate health.
He worked for a long time at the seat of the Roman Papal Court,
for I've heard from several people that he was a great cleric. |
|
Why did he leave the Roman
Papal Court? |
|
I've heard from certain
people whose names I have forgotten that he had a quarrel with
a few clerics at the Roman Papal Court, and that is why he left
and came to this country. |
|
How long did you remain
in Pamiers yourself? |
|
About seven weeks. I came with a woman
named Pétronille.
|
|
[missing text here]
I believe that purgatory exists, and
that the intercessions of the Church liberate those souls
who are in purgatory.
|
|
(The 21st of January).2
On the order and the simple word of
My said Lord Bishop, she swore on the four Saints of the Gospel
of God, touching them physically, to tell the whole and entire
truth regarding herself as defendant and all others, living
or dead, as witness, regarding the Vaudois Heresy or the Poor
of Lyon, of which she was strongly suspected, and regarding
all other heresy of which she knew something.3
|
|
What is your name, and where
are you from? |
|
I am the daughter of Jean Roux,
a baker, who was born in the village of Côte-Saint-André
and lived in Boucin4, places that are, I believe, in the Vienne
diocese. At my father's death, my mother, who was named Pétrone,
took me to Arles, the village
in which I was raised for four years. Next, I lived for a
year in Tarascon in Provence, then I came back to Arles. Some
time after, about six years ago, I married Jean de Vienne
there.
|
|
When I was arrested, the people who
were here on the behalf of My Lord the Pope5 advised me to
say that Raimond de la Côte was named Pierre. My husband,
whom I said was named Jean Mariner, is this Jean de Vienne
who was arrested with me. I called him "Marinier"
because he spent a long time at sea. The same people also
advised me to say that this Raimond whom I called Pierre was
my uncle, my mother's brother,
and that I had come to serve him because he was not well.
All that is false. As for what I said about him coming to
Pamiers because of a quarrel that he had at the Papal Court
and that he was a great cleric, I do not know otherwise, for
this is what I've heard tell in Pamiers, but I do not know
from whom.
|
|
Why did you come to Pamiers,
how long did you stay there, with whom did you come, and why
did you stay with this Raimond' |
|
It was my husband who brought me there,
because the food there is inexpensive, and because he could
earn a lot there with his trade, for he is a cooper. We lived
in the same house as Raimond because we spoke the same language.
But it was with my husband that I came, and with Pétrone,
his sister, who got away when we were arrested, with Jean,
Raimond's servant.
|
|
My husband and I stayed with Raimond
for about six weeks, and of these six weeks Raimond spent
three outside of Pamiers. When he left, he told us that he
had something to do at the Roman Papal Court, and when he
returned, he told us that he had married
off his sister Jeanne, who had come to Pamiers with him for
a few days, and whom I had seen. When this servant of Raimond
came back from the Papal Court, he passed through Narbonne.
|
|
Two or three days after my husband
and I started to live with Raimond, his sister Jeanne left
Pamiers and Jacqueline, a relative of Raimond, went with her,
and Etienne went with these women.
I heard that Jeanne got married in Roybon6.
|
|
(The 13th of March 1321)7
Do you wish to swear the tell the full
and pure truth regarding yourself as well as others, living
or dead, regarding the sect of Vaudoise Heresy or the Poor
of Lyon, of which you are strongly suspected, on the book
containing the Gospel?
|
|
I will not swear, for it
is a sin to swear, even to tell the truth, or for whatever reason,
because God said not to swear. |
|
Why did you swear before? Did you believe
yourself to be sinning when you swore?
I swore the other time because I thought
that I would be able to get out of this that way, but even
then I believed that it was a sin, but I hoped that I could
confess this sin and do penance for it. I did not believe
that I would be damned if I swore just once or twice to tell
the truth.
|
|
Who taught you this? Where were you
when you were told for the first time that swearing to tell
the truth is a sin? How long ago was it?
I was about twelve years old. It was
probably about 18 years ago, because I am about thirty now.
I was living with Bertrande de Tarascon, in Arles, near Cavalerie
gate8. A man named Guirard, who was Vaudois, taught me to
never swear, because it was a sin and the Lord had forbidden
it.
|
|
What was the name of his family?
I don't know.
|
|
Did you believe that what this Guirard
was telling you was true, have you believed it ever since,
and do you believe it still?
Yes.
|
|
Was this man a member of your family?
What language did he speak?
He was not of my family. He spoke the
Viennoise or Bourguignonne language. It seems to me that it
was Viennoise9. He was middle aged.
|
|
Did you promise this man not to swear
in the future?
I told him that I would not, but I
did not promise him in any other way.
|
|
Who was present?
No one but myself and this Guirard.
|
|
Did you see this man often?
Yes, two or three times, because he
used to come to see me. Once I gave him something to eat and
drink, and he gave me a piece of Tournois money. I promised
him that I would be of his sect and of his faith. I believed
that he was a good man, and that I could find my salvation
in his faith.
|
|
About six years ago, Girard told me
that our chief herdsman, Jean le Lorrain, was in Montpellier,
and he encouraged me to go from Arles to Montpellier to see
this Jean le Lorrain, with the pretext of going to hold a
vigil in the Church Notre-Dame of the Tables. I found him
on Sannarie street, and I spoke to him in the house of en
Falcou which is close to Peyrou. I found him in the street,
and he told me that he wanted to speak to me; we went into
this house, and we spoke together. He told me, among other
things, to never again swear in the future, because that is
a sin, for whatever reason it be.He
told me that purgatory only existed in the present life, not
in the other world, for those who die immediately go either
to hell or heaven. He told me that the prayers, alms, masses,
and other things that one does for the dead do not do anything
for them, because there is no purgatory in the other world.
He told me that one mustn't kill another man, without excluding
criminals. He told me that excommunication did not matter,
and that they should not worry about it. I believed all that,
I have believed it ever since, and I believe it still.
|
An indication that by this time the Waldensians
denied a number of Roman Catholic deoctrines - and were already
proto-Protestants
|
Did he give something to you, or you
to him?
No. The next day, he sent me three
pieces of Tournois money to the Church of the Tables10 where
I was staying so that I could buy myself some shoes. It was
his servant, whose name I have forgotten, who brought me the
money. I took it, and I bought two bolts of linen. And I told
this Jean that I wanted to be of his faith and of his sect,
and that I wanted to obey him. I believe that what he told
me is true.
|
|
Another time, I went to Vauvert11.
Because I wanted to see this Jean, I went to Montpellier with
a woman named Martine, of Arles, who lived near Sainte-Croix
Church, and I found him at the gate of the Franciscan
Friars of Montpellier, and it was there that I spoke to him.
But I did not speak to him of these errors, and I did not
give him anything. Neither did he give anything to me.
|
|
I saw this Jean at the Mouton inn,
in Saint-Gilles12. This was the house that I was living in.
But because he was afraid that I had done something dishonest
there, he came to see me and told me to leave that house and
return to Arles. He did not speak to me of these errors. I
followed his orders, and I returned to Arles.
I saw him in Arles in the garden of
the Bertande of whom I have spoken, under a fig tree13. I
told him to leave because there were many people in the house.
|
|
Did you give him something?
Yes, half a pound of dates, which I
gave to him in this garden in Arles. Once he gave me a bolt
of linen in Alres, in this same garden, and another time he
gave me a belt of white linen thread that he gave me in that
house. I saw him often during those five years. He asked me
if I had trust in what he had taught me, and I responded that
I did.
|
|
Did you confess your sins to him?
Yes, and often.
|
|
Did you believe yourself to be absolved
of your sins when he absolved you?
Yes, just like when I would confess
to a priest subject to the Roman Church.
|
|
Did you ever hear him spoken of as
a priest, or did you believe that he was a priest?
I did not hear him called a priest,
and I do not believe that he was one, for I have not seen
him celebrating mass, nor have I heard that he has done so.
|
|
Did you believe that his faith and
his sect were good'
Yes, and I believe it still.
|
|
I saw Girard the Provençal and
Jean Cernon, of this same sect14. I saw them for the first
time on the road that goes from Lunel to Montpellier, and
then I saw them in Montpellier in that house that is near
the Franciscans.
It seems to me that it was the house of Raimond de Roncas
of Montpellier. I went to see them in this house
with a woman named Jeanne, who was the servant of the house
and who was of our faith and our sect. When I went to see
them, I knew full well that Girard and Jean were of the faith
and sect, or I would not have gone to see them. I stayed there
that night with the men and I heard them speak of these errors.
But I did not confess to them, nor did I give them anything;
they gave me supper. I went to that house six or seven times
to see these heretics, and I knew them as such.
|
|
Did you sometimes give anything to
them, or they to you?
I did not give them anything. Jean
Cernon once gave me a crude veil.
|
|
Next, I saw the heretic
Raimond de la Côte in Pamiers. But I was not indoctrinated
by him. |
|
Do you repent for these errors that
you confessed here above? (After it was explained to her that
these were errors and teachings contrary to the doctrine upheld
and preached by the Holy Roman Catholic Church.)
No, it is in this faith that I wish
to live and die, and I believe to believe well in believing
these errors, and I wish to persist in my present confession.
|
|
(The 16th of March)15.
The deposition that she had given on
the 13th of the present month of March was read to her intelligibly
in the common tongue, and she was asked if the content of
that deposition was true. She responded that it was. She was
asked if she wanted to persist in that content, and she responded
yes. She was asked if she wanted to abandon these errors,
and she responded no, because she did not believe that these
were errors.
|
|
My Lord the Bishop then explained to
her intelligibly in the common tongue that the Holy Roman
Catholic Church and all loyal Christians of the Church of
God uphold, believe, and preach that it is permitted to swear
in order to tell the truth, when one is required of it by
the justice, particularly in matters of faith, and that he
who does not wish to swear sins; that it is permitted to swear
in certain other cases; that there is a purgatory after this
life, in which venial sins are forgiven after they have been
appeased and for the punishment of mortal sins which were
not appeased in the present life; that masses, prayers, alms,
and other works done by the living for the dead who are in
purgatory work towards a quicker liberation of their souls;
that criminals can be justly and legitimately put to death
by the secular power without sin; that ritual excommunication
performed by those who have the power against its contumacious
subjects excludes them from the kingdom of God and all the
spiritual goods that are done in the Church; that no one can
absolve sins that are confessed to him, save only for the
priest.
|
|
She had confessed to believe the contrary
of all this; this being true, after he explained these articles
to her, he told her to no longer believe these heretical articles.
She responded that she believed them and would belief them,
and that if she said the contrary,
she would not be telling the truth, and that she wished to
persevere in this belief.
|
|
Have you ever heard these heretics
say that there are only three orders in the Church: the Episcopal,
the Presbyterial, and the Diaconal?
No, but I have heard that Jean le Lorrain
was the chief among his sect, and the wisest among them all.
|
This seems an odd question
|
Have you heard his mass, or that of
another in his sect?
No, and I've never heard that he celebrated
mass. Myself, I have never celebrated it or ever heard confessions16.
|
|
One day when I was in Montpellier,
when I saw Jean for the first time, I wanted to give him two
pieces of tournois money. He told me that didn't have and
didn't carry money. That is how I saw the inside of his purse,
and I saw that he didn't have any money
inside. When his servant came to see me and bring me three
pieces of tournois money, he told me that his master didn't
have and didn't carry money.
|
|
This Jean leLorrain
is dead, but I don't know where he died. I believe that his
soul is in Heaven.
|
|
Did this Jean and the others of his
sect consider themselves to be subject to the Roman Pontiff?
I've never heard them speak of it,
but it seems to me that they did not because My Lord the Pope
persecutes them because they are of this sect.
|
|
Do you belief yourself to be subject
to My Lord the Pope?
I believe myself to be for the things
that concern the faith of God, but not for other things.
|
|
If My Lord the Pope told you that it
is permitted to swear the tell the truth in matters of faith,
that there is a purgatory, that the prayers of the Church
are useful to those who are in purgatory, that it is permitted
to kill criminals, that excommunication of the Church is binding
and is the supreme punishment, that no one can absolve sins
except for the ritually ordained priest, would you trust him
and would you consider yourself obligated to believe him?
No, because I believe that if My Lord
the Pope said that, he would be in error, and I believe that
on this point My Lord the Pope is more mistaken than I.
|
An astonishing act of bravery - she can
have been in no doubt as to the consequences
|
You admitted that you confessed your
sins to this Jean, whom you did not believe to be a priest.
Do you believe that he who is not a priest may absolve the
sins that are confessed to him?
I believe that only God absolves sins,
and that the man to whom they are confessed, whether he is
a priest or not, only gives advice about what should be done
and imposes a penance. And as this Jean was a man of judgment
and learned, he could well give advice and impose penance
like a priest and as well as one.
|
|
Have you heard, and have you believed
yourself, that this Jean, whom you did not know to be a priest,
could celebrate mass or consecrate the body of Christ?
I've heard from a few people that I
have spoken with, I no longer remember who, that he could
have celebrated the mass if he had wanted to because he was
chief shepard, but that the others couldn't do it. I believed
it.
|
|
Have you heard from these heretics
that the indulgences of the Church are useless?
I have heard this from a few of them,
but I no longer remember which ones.
|
|
Did you believe it?
Yes, and I believe it still.
|
|
Do you think that your soul would be
saved if you were killed for your defense of these errors?
I believe and I hope so.
|
|
When we came to Pamiers from Arles,
myself, my husband Jean le Fustier, and Pétrone, who
escaped, and Jean's sister, we went to Beaucaire, and from
there all the way to Montpellier; another time from Montpellier
all the way to Saint-Thibéry, and
the next day from Saint- Thibéry17 to Narbonne, and
from Narbonne to Carcassone, and from Carcassone to Mirepoix,
and from Mirepoix to Pamiers. We always stayed in public inns,
and I did not see anyone on the way who was from our sect.
Once we arrived in Pamiers, we went to the house where Raimond
de la Côte the heretic was living, and we lived in the
house with him. Raimond and Agnes who was burned was with
him; Raimond's sister Jeanne, from what she said; Jacqueline
who was a member of his family; and two men who were both
called Etienne; myself; Pétrone; and Jean my husband
all were there. I believed that they were all of the sect,
except for Pétrone. Five weeks before, Etienne, who
was Raimond's nephew, Jeanne, and Jacqueline left Pamiers.
I don't know where they went.
|
|
I had a few acquaintances with whom
I went to Church. One time I went to Saint-Raimond Church
on Saint Anne's day18 with Jeanne, Arnaud Melonier's wife;
Barcellone, Bernard de Loubens' wife; and sometimes I went
to Church with Jeanne, Pierre
de Calmelles wife, and Guillemette, Jean Parédès's
wife. But I never spoke to them of these said errors.
|
|
After which, My Said Lord Bishop and
the said Brother Gaillard warned her and beseeched her insistently
and charitably to abandon these errors that she had admitted
to have believed and to believe, and to return to the faith
and the unity of the Holy Roman Catholic Church, failing which
they notified her that she would be tried as a persevering
and impenitent heretic, in accordance with the canonical institutions.
They ordered her again to tell the truth more fully. She responded
that she would not abandon these errors, but that she wished
to persevere in them, to live and die by them. Nevertheless,
the Said Lord Bishop and Brother Gaillard gave her a period
of reflection lasting eight days from today.
|
|
(The 18th of March)19.
She was once again interrogated, before
the day assigned, by My Lord the Bishop:
|
|
Do you wish to abandon these errors
that you have confessed to have believed and to believe still?
I do not wish it, because I do not
believe that I am in error in believing this.
|
|
Whom do you believe or whom have you
believed it is better to obey, Jean, or your chief sheppard,
or My Lord the Pope?
I felt and I still feel more obligated
to obey this Jean or the chief Shepard than My Lord the Pope
|
|
From whom do you believe Jean has the
power to hear confessions and to celebrate masses?
From God and those who put on him on
this path or in this sect.
|
|
Would you yourself or another woman
be able to hear confessions, according to you others?
No.
|
|
Did this Jean or others in your sect
teach you the Apostles' Creed'
No.
|
|
Did you pray together with these heretics?
No.
|
|
Have you taught these errors to anyone
or have you spoken of them to anyone?
With Jean, my husband, and with Jeanne
of Montpellier, whom I already mentioned.
|
|
Did you lead this Jean to believe these
errors?
Yes, as much as I could, and that pleased
me very much, and it pleases me that he believed them and
believes them still.
|
|
Do you believe that he who condemns
a heretic to death sins?
Yes.
|
|
Do you believe that those who condemn
criminals to death or to life in prison sin?
If I condemned a man to death or to
life in prison, I would believe myself to be sinning, and
to the extent that if I didn't confess and repent, I would
be damned. Also, whoever kills
a Christian in any war or other, that's a sin. As far as I'm
concerned, I would not judge anyone, for if I did, I would
be going against the Precept of the Lord20.
|
Waldensians followed biblical injunctions
- which is why they would not kill, swear or judge.
|
Do you wish to swear that what you
have confessed is true?
I will not swear.
|
|
These preceding depositions were then
reread to her. As to what she had said that she feared a miscarriage
if she were to swear, she added that she believed also to
sin if she swore to tell the truth. She also withdrew what
she had said, to the effect that the priest who had told her
not to swear in the future was named Pierre, for, she says,
he was not named Pierre, but Jean. She explained that what
she had said, to the effect that
that she believed that there was a purgatory and that the
intercessions of the Church serve to liberate the souls that
are there, in that she did not mean that there was one and
that intercessions worked after death, but only in the present
life, for she understood and understands purgatory to be the
sacrament of penance and the reparation of sins, and moreover
the prayers only help the souls that are in this life. And,
she says, she does not wish for prayers or alms to be performed
for her after her death.
|
|
She also withdrew what she had said,
that the servant of Raimond the
heretic was named Jean, the one who escaped with Pétrone,
the sister of her husband, for, she says, he was not named
Jean, but Etienne.
|
|
As to the rest of the depositions above,
she wishes to maintain them. And she was again ordered by
My Said Lord Bishop and Brother Gaillard to abandon
these errors, the first as well as those she confessed today.
She responded that she would not do it in any way, but that
she wished to persist in them, to live and die by them. Despite
their numerous warnings, she did not wish to hear them.
|
|
(The 23 of March)21.
She was read the heretical articles
that she confessed to believe, which are the following:
|
|
I) That she believed that
to swear to tell the truth when one is required of it in justice
and especially in matters of faith is a sin, because the Lord
has forbidden it. |
|
II) That she had believed
that purgatory for sinners existed only in the present life
and not in the other world because those who die go immediately
either to hell or to heaven after death. |
|
III) That she had believed that masses,
prayers, alms, and others things that are done for the dead
do not help them in any way because there is no purgatory
in the other world.
|
|
IV) That no man should be
killed, without the exception of criminals. |
|
V) That excommunication
was not of any importance, and that she was not to fear it. |
|
VI) That when she confessed to Jean
le Lorrain, the chief Shepard of the Vaudois sect, whom she
did not believe to be a priest, she believed to be absolved
in the same manner as when she
confessed and was absolved by the priests of the Roman Catholic
Church.
|
|
VII) That she believed that this Jean
and the others of his sect were of a good
faith, and that in that faith she would be able to save her
soul, and that the soul of this Jean was in heaven.
|
|
VIII) That she believed that neither
those in this Jean's sect nor herself were subject to My Lord
the Pope, in matters that do not concern the faith
of God, and not otherwise.
|
|
IX) That if My Lord the Pope told her
that it is permitted to swear in order to tell the truth in
matters of faith, that there is a purgatory, that the prayers
of the Church are valuable for those who are in it (purgatory),
that the excommunication of the
Church is binding and is the supreme punishment, that it is
permitted for the secular power which weilds high justice
to kill criminals, that no one can absolve sins that is not
a priest ritually ordained according to the form of the Roman
Catholic Church, she would not trust in these points, for
if My Lord the Pope said this, he would be in error, and even
more so than she is now.
|
|
X) That she believed that only God
can absolve sins, but that the man to whom one confesses,
be he priest or no, only gives advice to the penitent on what
he must do and suggest a penance, and as this Jean was a wise
man, capable of giving council
and of recommending a penance as any priest, he could hear
confessions.
|
|
XI) That she believed, even though
she did not believe that this Jean
was a priest, that he could celebrate mass if he wished to
do so, but the others of the sect could not.
|
|
XII) That she believed that
the indulgences of the Church were of no use. |
|
XIII) That if she was killed for her
defense of these errors, she believed and hoped to save her
soul.
|
|
XIV) That she had to obey
Jean le Lorrain in all things rather than My Lord the Pope. |
|
XV) That the power this Jean had to
hear confessions and to celebrate masses
was given to him by God and those who put him on his path,
in his faith and his sect.
|
|
XVI) That she believed that
he who condemns a heretic to death sins. |
|
XVII That if she herself condemned
someone to death or to life in prison, she would believe herself
to sin, and sin to the extent that her soul would be damned
if she did not repent and did not confess it.
|
|
XVIII) That she herself
would not judge under any circumstances because the Lord has
forbidden man to judge anyone. |
|
XIX) That she believed that he who
kills a man in any war sins.
|
|
XX) That she believed that by the word
purgatory one is to understand only the sacrament of penance
and not a fixed place for doing penance
in the other world.
|
|
XXI) That by believing these articles
she did not believe to sin because
she believed herself to believe well.
|
|
The which articles were read by My
Said Lord Bishop and explained in the common tongue, and she
was again warned and beseeched to abandon these errors, and
to return to the faith and unity of the Roman Catholic Church,
and to recant and denounce them, as well as others of the
Vaudois sect, and all other heresy rising against the science
of God and the Holy Roman Catholic Church. She responded that
she would persevere and wished to persevere in the belief
of these heretical articles, that she would neither swear
nor recant in any way the said articles, nor would she swear
in order to tell the truth, or for any other reason, and that
she wished to live and die in the belief of these articles.
She concluded in the present case and requested judgment.
|
|
(The 7th of April)22.
The said heretical articles were read
to her intelligibly in the common tongue and she was warned
and beseeched profusely to abandon these errors. She responded
that she persisted and wished to persist in the belief of
these articles.
|
|
(The 17th of July)23. (New Notice)
24
And as she was told that if she refused
to recant these errors, she would be judged and condemned
as a persevering and impenitent heretic, she responded that
she would not recant these errors for such, and that she wished
to live and die in the faith of her husband Jean Fustier,
for she knows that they are of the same faith25.
|
|
After which, in the year of our Lord
1321, the 30th of the month of July, Huguette, the daughter
of Jean Roux de la Côte-Saint-André, wife of
Jean the above-named, removed from the prison of My Lord the Bishop, appeared judicially in the hall of Allemans Castle
before My Lord the Bishop and religious persons Brothers Jean
de Beaune and Bernard Gui, Inquisitors of the heretical deviation
in the kingdom of France appointed by the Apostolic Seat in
the presence of witnesses and ourselves hereabove named; My Lord the Bishop having presented her with the Book of the
Gospel, she was ordered and beseeched to swear on the saints
of the Holy Gospelto tell the truth
on the act of heresy and especially on the Vaudois sect or
the sect of the Poor of Lyon, regarding herself as much as
others, living or dead, as witness. She said that she would
not swear in any way, and she thus refused to swear. It was
then said and demonstrated to her by the said Bishop and Inquisitors26
When
interrogated whether she wished to hear her sentence on that
which she had confessed, she said that she was ready to hear
all that which would please My Lord the Bishop, reckoning
that the present affair was concluded.
|
Bernard Gui - a very well known Inquisitor
|
Done in the presence of My Lord Guillaume
Audibert, Canon of Limoges; of Brothers Pierre de Nores and
Pierre Sicard, companions of the said lords Inquisitors; of
David and Jean Guillard, monks of Fontfroide, in the diocese
of Narbonne; of Guillaume Julia, notary of the Inquisition
of Toulouse; of Menet de Robécourt, notary of My Lord
Inquisitor of Carcassone; and of Bataille de Penne, notary
of My Said Lord Bishop, who received and wrote this last ratification.
|
|
After which, the first of August, Bataille
de Penne, the abovesaid notary, presented himself personally
to Allemans Castle on the order of the said Lord Bishop and
Inquisitors, and there subpoenaed the said Huguette precisely
and peremptorily to appear in person the next day, meaning
the 2nd of the same month, in
the Saint-Jean cemetery of Pamiers before them, to hear her
sentence on that which she had confessed before them. The
which Huguette accepted this date purely of her own free will.
|
|
On the said day fixed for her, the
said Huguette appeared in the cemetery of Saint-Jean the martyr
as it had been ordered her by the said Bataille,
and My Lords the Bishop and the Inquisitors proceeded then
to the pronouncement of the sentence against the said Huguette
as follows: "Know all, etc." (see this sentence
in the Book of Sentences)27.
|
|
And me, Rainaud Jabbaud, the aforementioned,
has faithfully corrected all this on the original28.
|
|
|
|
NOTES:
1. This term means simply that Huguette, because
she refuses to swear, is not a simple sympathizer, a credens. Raimond
indicated what this "perfect state" was according to the
Vaudois: three orders and vows, which were reserved to unmarried
men.
2. Appearance:
After which, the above year (1320 n.s.) the 21
of the month of January, the said Huguette appeared judicially at
Allemans Castle before My Said Lord Bishop assisted by Brother Gaillard
of Pomiès, substitute for the religious person of Brother
Jean de Beaune, Inquisitor in the Kingdom of France appointed by
the Apostolic Seat.
3. Her husband did not swear on the same day because
Jean de Beaune was present in his case.
4. The text says "Botinquevilla" or "Bocinquevilla."
The identification therefore, however probable, is not certain.
The village of Boucin in Saint-Maurice-l'Exil, canton of Roussillon,
Isère.
5. The people of the Papal Court who accompanied
the chaplain Barrau on his return trip. Cf. supra, p. 117-118, n.
12.
6. The text contains "Villanova de Roybes."
Roybon (capital of the canton, in Isère) is still only an
educated guess.
7. Appearance: same text as supra, p. 128, in her
husband's deposition, until "containing the Gospel."
8. The "Cavalerie" is the house of the
Temple, and, since the suppression of the order, of the knights
of the Hospital.
9. The transition is therefore hardly perceptible
in the Franco-Provençal area.
10. Church of Notre-Dame of the Tables, of Montpellier,
a famous site of pilgrimage. The Peyrou is the height that dominates
the city.
11. Another church of pilgrimage in Vauvert, the
captital of the Gard canton.
12. Saint-Gilles du Gard, the captital of the Gard
canton, another site of pilgrimage. Huguette travels from site to
site with impunity, in the double traffic of piety and commerce,
which was then flourishing in these villages.
13. This was not a meaningless detail. It's a clarification
that was probably solicited. The Inquisition could not obtain any
precision on the date of the events; on the other hand, the witnesses
always had visual memory, and every detail could be used in case
of inconsistency in the testimonies.
14. Cf. supra, p. 120, n. 48.
15. Same appearance as on March 13th.
16. It was an opinion often recopied by the Inquisitors'
scribes that among the Vaudois, the women consecrated the Holy Communion,
preached, and heard confessions (cf. B. Gui, Practica Inquisitionis,
ed. Mollat, Paris, 1926, t. I, p. 43).
17. Pézenas canton, Hérault.
18. July 26th, a short while before her arrest.
19. Same appearance, without Germain de Castelnau.
20. "Judge not, that you may not be judged"
(Mtt. 7,I), etc.
21. Same formula of appearance as for her husband,
on March 23rd.
22. Ibid.
23. Ibid. Note that Huguette was not interrogated
May 21st.
24. Truncation of the repetition of the second
the last paragraph.
25. It is possible that she was told that her husband
had recanted in order to frighten her.
26. A formula of the canonical monitory identical
to her husband's, supra, p. 135, 5th paragraph.
27. See this sentence supra, p. 137-139, n. 16.
The reasons recapitulated the content of her depositions, as was
done for her husband.
28. Ed. Latine, I, p. 519-532.
Translation by Dareth Pray, San José State University, 2006
- to whom many thanks for permission to reproduce this text.
NOTES
|